Ouders met borderline persoonlijkheidsstoornis en het opvoeden van kinderen
juli 7, 2025
In de wereld van kinderopvoeding en gezondheid is het belangrijk om de juiste termen en begrippen te gebruiken. Dit geldt zowel voor ouders als voor onderwijskrachtigen. De Engelse vertaling van het begrip "opvoeding" is een veelvoorkomend onderwerp, waarbij het belangrijk is om de juiste term te kiezen. In de bronnen die beschikbaar zijn, zijn er verschillende manieren om "opvoeding" in het Engels te vertalen. In dit artikel worden deze vertalingen besproken, en wordt uitgelegd wat het verschil is tussen de verschillende opties.
In het Engels zijn er meerdere manieren om het woord "opvoeding" te vertalen. De meest gebruikte vertalingen zijn "raising", "parenting", en "education". Elke vertaling heeft haar eigen betekenis en toepassing. In de bronnen die zijn gegeven, wordt duidelijk gemaakt wat het verschil is tussen deze termen.
"Raising" is een veelgebruikte vertaling van "opvoeding" in het Engels. Het verwijst naar de langere termijn van de opvoeding van een kind. Dit betekent dat het gaat om de manier waarop ouders hun kinderen opvoeden, inclusief de keuzes die ze maken en de normen en waarden die ze meegeven. In de bronnen wordt uitgelegd dat "raising" het meest gebruikt wordt wanneer het over de opvoeding van een kind gaat, met name in een informele context.
"Parenting" is een andere veelgebruikte vertaling van "opvoeding". Het verwijst naar de dagelijkse keuzes die ouders maken. Het is een term die vaak wordt gebruikt in een informele context, en het verwijst naar de manier waarop ouders hun kinderen opvoeden. In de bronnen wordt uitgelegd dat "parenting" het meest gebruikt wordt wanneer het over de dagelijkse keuzes gaat die ouders maken.
"Education" is een andere veelgebruikte vertaling van "opvoeding", maar het wordt meestal gebruikt in een formele context. Het verwijst naar de opvoeding die een kind krijgt in een school of andere instelling. In de bronnen wordt uitgelegd dat "education" het meest gebruikt wordt wanneer het over opvoeding in een formele setting gaat, zoals een school.
Hoewel "raising", "parenting", en "education" allemaal vertalingen zijn van "opvoeding", zijn er wel degelijk verschillen tussen deze termen. In de bronnen wordt duidelijk gemaakt wat deze verschillen zijn.
"Raising" verwijst naar de langere termijn van de opvoeding van een kind, terwijl "parenting" verwijst naar de dagelijkse keuzes die ouders maken. Dit betekent dat "raising" vaak wordt gebruikt in een informele context, terwijl "parenting" vaak wordt gebruikt in een formele context.
"Raising" verwijst naar de langere termijn van de opvoeding van een kind, terwijl "education" verwijst naar de opvoeding die een kind krijgt in een school of andere instelling. Dit betekent dat "raising" vaak wordt gebruikt in een informele context, terwijl "education" vaak wordt gebruikt in een formele context.
"Parenting" verwijst naar de dagelijkse keuzes die ouders maken, terwijl "education" verwijst naar de opvoeding die een kind krijgt in een school of andere instelling. Dit betekent dat "parenting" vaak wordt gebruikt in een informele context, terwijl "education" vaak wordt gebruikt in een formele context.
Bij het kiezen van de juiste vertaling van "opvoeding" in het Engels, zijn er een aantal belangrijke punten waarop je moet letten. In de bronnen wordt uitgelegd wat deze punten zijn.
De context is een belangrijk punt bij het kiezen van de juiste vertaling van "opvoeding". Het hangt af van de context of het gaat om de langere termijn van de opvoeding van een kind, de dagelijkse keuzes die ouders maken, of de opvoeding die een kind krijgt in een school of andere instelling.
De toon is een belangrijk punt bij het kiezen van de juiste vertaling van "opvoeding". Het hangt af van de toon of het gaat om een informele of formele context.
De doelgroep is een belangrijk punt bij het kiezen van de juiste vertaling van "opvoeding". Het hangt af van de doelgroep of het gaat om ouders, onderwijskrachtigen, of anderen.
In de bronnen worden er voorbeelden gegeven van hoe de verschillende vertalingen van "opvoeding" in het Engels worden gebruikt. Deze voorbeelden helpen bij het begrijpen van de verschillen tussen de verschillende vertalingen.
Een ontwikkelingspsycholoog kan helpen bij opvoedingsvraagstukken. | A developmental psychologist can help with parenting dilemmas. |
Zijn ouders hebben fouten gemaakt bij de opvoeding. | His parents made some bad parenting choices. |
Zij is katholiek opgevoed. | She has been raised a catholic. She’s had a catholic upbringing. |
Als leraar moet je ook een beetje opvoeden. | As a teacher you also sometimes need to take on a parental role. As a teacher you also sometimes need to instil life-lessons and values. |
Lichamelijke opvoeding | Physical education |
In dit artikel is uitgelegd wat de verschillende vertalingen zijn van "opvoeding" in het Engels, en wat de verschillen zijn tussen deze vertalingen. Het is belangrijk om de context, toon, en doelgroep te laten bepalen welke vertaling het meest geschikt is. De vertalingen "raising", "parenting", en "education" zijn de meest gebruikte vertalingen van "opvoeding" in het Engels. Elk heeft zijn eigen betekenis en toepassing, en het is belangrijk om de juiste vertaling te kiezen op basis van de context, toon, en doelgroep.
Wie niet van een kind geniet, ziet het allermooiste niet